الشيخ المنتظري
146
درسهايى از نهج البلاغه ( فارسي )
بعد فرموده اند : « و عضّوا على النّواجذ » ، « نواجذ » جمع « ناجذة » به معناى دندانهاى عقل است ، دندانهاى عقل در آخر همه دندانهاست ، و مقصود حضرت از اين جمله اين است كه دندانهاى آخر خود را به هم فشار دهيد . در اثر فشار دادن دندانها روى هم اعصاب راحت منسجم مىشوند ، و اگر مثلا دشمن به شما حملهور شد و شمشير زد ، چون اعصاب و رگهايتان سفت و محكم شده شمشير دشمن ديرتر در شما اثر مىكند ; « فانّه انبى للسّيوف عن الهام » فشار دادن دندانها كُند كننده تر است شمشيرها را از مغزهايتان . « وَاَكْمِلُوا اللاَّْمَةَ ، وَقَلْقِلُوا السُّيُوفَ فِى اَغْمَادِهَا قَبْلَ سَلِّهَا ، وَالْحَظُوا الْخَزَرَ ، وَاطْعُنُوا الشَّزْرَ ، وَنَافِحُوا بِالظُّبَا ، وَصِلُوا السُّيُوفَ بِالْخُطَا » ( و زره كامل بپوشيد ، و شمشيرها را پيش از بيرون كشيدن در غلاف حركت دهيد ، و دشمن را به گوشه چشم و با خشم بنگريد ، و به چپ و راست نيزه بزنيد ، و با نوك و دم شمشيرها زد و خورد نماييد ، و شمشيرها را با جلو رفتن به دشمن برسانيد . ) « اكملوا » از « اكمال » است . « اللاَّْمَة » و با تخفيف همزه « اللاّمَة » هم خوانده شده و هر دو به معناى زره است و گاهى به معناى زره و كلاهخود هم آمده است ; و اين كه فرموده زره را تكميل كنيد ، به همين معناست كه زره و كلاهخود را با هم بپوشيد و با لباس كامل جنگى آماده جنگ باشيد . « و قلقلوا السّيوف فى اغمادها قبل سلّها » اين جمله يك دستور است براى سالم نگهداشتن شمشير ; ممكن است هنگامى كه جنگ نشده و احتياج به شمشير نيست شمشير را در غلاف بگذاريد و زنگ بزند و موقعى كه احتياج به آن مىشود بر اثر زنگ زدگى از غلاف بيرون نيايد ، حضرت براى رفع اين پيشامد فرموده اند : پيش از آن كه شمشير را در ميدان كارزار از غلاف بيرون بكشيد آن را در غلاف حركت دهيد تا مبادا زنگ زده باشد و در غلاف گير افتد . « قلقلوا » يعنى حركت دهيد ، « اغماد »